Presenta sueca Marie Hermanson “El santuario del diablo”

Written by Redacción. Posted in Minuto a Minuto, Sociales

Published on diciembre 14, 2012 with No Comments

Notimex.- La escritora sueca Marie Hermanson, quien ha vendido más de un millón de libros y ha sido traducida a una veintena de idiomas, presentó hoy aquí su obra “El santuario del diablo”, el primero que se podrá leer en español.
La novela aporta una historia de misterio y suspense, sorpresas, giros sorprendentes e incógnitas que el lector va descubriendo a medida que avanza el texto.

La acción se desarrolla en Himmelstal, en los Alpes suizos, donde Max, que se encuentra en una clínica de rehabilitación para personas con dinero que padecen estrés y agotamiento, pide a su hermano gemelo Daniel que ocupe su lugar unos días debido a que debe solucionar un asunto de deudas con el grupo mafioso que amenaza a su novia.

Suplantada la identidad y como físicamente son iguales nadie nota el cambio. Las instalaciones del lugar son asombrosas y los primeros días se pasan rápidamente, pero cuando pasan unos días y su hermano aún no ha regresado, Daniel se empieza a preocupar y se plantea revelar a los responsables del centro el intercambio.

Tras unas cuantas fechas en la clínica se da cuenta de que las personas no son lo que parecen. Se trata de individuos huraños proclives a la violencia. Tan solo Corinne, una joven que trabaja de camarera en el bar del pueblo, parece creer su historia.

Cansado de la situación, Daniel intentará huir, pero pronto descubrirá la finalidad para la que ha sido construida Himmelstal: estudiar a los psicópatas bajo condiciones controladas en un ambiente relativamente normal con el objetivo de desvelar el enigma de la psicopatía.

La obra juega con las apariencias y los equívocos, una historia aterradora y claustrofóbica que intenta socializar y corregir las desviaciones en el comportamiento humano donde mezcla el suspense y la intriga.

En entrevista con Notimex, la autora Marie Hermanson afirmó que se le ocurrió la historia mientras jugaba a un juego en una computadora.

“Me encontré una situación de pánico, claustrofóbica, cuando jugué a este juego. Me perseguía un lobo y cada vez que intentaba huir o escapar de él me empotraba contra paredes rocosas en todas las direcciones. De pronto me surgió de forma momentánea, instantánea la imagen y una especie de visión global de la historia entera”, afirmó.

Aseguró que fue difícil “controlar” aquello que las distintas personas y personajes sabían unos de otros y “tener en mente” lo que era “lo verdadero y lo falso” dentro de la narración.

“En la historia hay muchas confusiones, unos engañan a otros constantemente y yo intento engañar al lector, así que al final tuve miedo de engañarme a mí misma y no poder controlar quien engañaba a quien, pero no tengo dudas que gustará al lector”, sostuvo.

Cuestionada por qué escribir sobre historias donde habla de la claustrofobia cotidiana donde deja abierto lo absurdo anotó: “Siempre tuve ese interés por lo absurdo y fantástico”.

“Me gusta crear historias que aparentan un realismo total e incorporar componentes fantásticos como si se abriera un agujero hacia otro tipo de realidad”, aclaró.

“Lo claustrofóbico es un tema recurrente que aparece en casi todas mis novelas, mis libros, y es algo inconsciente. No sé por qué, pero casi siempre mis personajes llegan a parar en espacios encerrados, reducidos, en cuevas, que tienen que pasar por pasos subterráneos, son esas sensaciones claustrofóbicas”, añadió.

Hermanson reconoció que siempre ha sido así. “Creo que eso se debe a mi propia claustrofobia, porque yo también sufro de este síntoma”, confesó.

“El santuario del diablo” tiene cierta tensión de Kafka porque “todos somos influenciados” por él, aseveró.

“Esa sensación terrible de que no hay nadie de tu entorno que cree en ti, que estás expuesto completamente a la voluntad o al capricho de los demás, nos pasa a menudo”, apuntó la escritora sueca.

Cuestionada sobre si cree que el lector en lengua castellana acogerá bien este libro, afirmó que sí porque es un thriller que no es del todo “realista”, sino que incorpora muchos elementos, muchos componentes fantásticos y da un giro “ligeramente absurdo a la realidad”.

Dijo que la literatura sueca pasa por un gran momento porque autores como Henning Mankell o Stieg Larsson abrieron un “gran camino” y eso hizo un efecto “dominó”, y ello ayudó a que las editoriales “se lanzaran y apostaran por otros escritores que después tuvieron mucho éxito”.

“Eso hizo que ahora la gente se interese mucho por nuestras obras, aunque ésta sea mi primera traducida al castellano, quiero que alguna de mis nueve anteriores también se pueda leer en esta lengua”, concluyó.

No Comments

Comments for Presenta sueca Marie Hermanson “El santuario del diablo” are now closed.