Notimex.- Como parte de los festejos por el centenario del nacimiento de Octavio Paz, el Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (Fonca) destina apoyos para llevar a otras lenguas obras del Premio Nobel de Literatura mexicano.
A través de un comunicado, explicó que por medio del Programa de Apoyo a la Traducción (Protrad) son llevadas obras de Paz a lenguas extranjeras como el japonés, ucraniano e italiano.
En primer lugar, precisó que a cargo de la editorial EHESC, beneficiaria del Fonca en 2013, “Piedra de Sol” fue traducida al japonés por Yumio Awa, Maseratu Ito y Masara Miyoshi, libro que acaba de publicarse.
De igual manera, continuó, el más reciente apoyo de la segunda emisión de Protrad 2013 es “El laberinto de la soledad”, a cargo de la editorial Calvaria Publishing House, de Ucrania, el cual tiene previsto presentarse a finales de este año.
Antes, refirió, en 2002 el Fonca apoyó la traducción al italiano de “Águila o Sol?”, por la editorial AUIEO, que tuvo como una de sus primeras publicaciones la obra de Octavio Paz a ese idioma.
También en 2002, el Fonca otorgó un estímulo a la editorial Doyou Bijutsu Shupan, S.A., para la traducción al japonés de “Sor Juana Inés de la Cruz o las trampas de la fe”.
El Programa de Apoyo a la Traducción del Fonca fue creado en 1999 y ha otorgado 219 apoyos para traducir y publicar obras de 136 autores mexicanos, del español a otros 21 idiomas, finalizó el organismo.
No Comments
Comments for Fonca apoya traducción de obra de Octavio Paz a otros idiomas are now closed.