Muere traductor al inglés de ‘Cien años de soledad’

Written by Redacción. Posted in Minuto a Minuto, Sociales

Published on junio 14, 2016 with No Comments

100 años de soledadAP. Gregory Rabassa, el traductor al inglés de la obra maestra de Gabriel García Márquez, Cien años de soledad, murió en Branford, Connecticut, tras una breve enfermedad. Tenía 94 años.

Las traducciones de Rabassa fueron una puerta de entrada clave a las novelas del boom latinoamericano de los 60, con la aparición de portentosos escritores en la región como García Márquez, Mario Vargas Llosa y Julio Cortázar.

Tradujo Rayuela, de Cortázar, que ayudó a que el movimiento literario estallara, y con este trabajo se hizo acreedor del premio nacional de traducción en 1967. También tradujo Cien años de soledad, la novela que mejor define el boom y que constituye uno de los monumentos literarios del siglo XX.

No Comments

Comments for Muere traductor al inglés de ‘Cien años de soledad’ are now closed.