Llevan a lengua española “Emparejamientos juiciosos”, de Carlo Emilio Gadda

Written by Redacción. Posted in Minuto a Minuto, Sociales

Published on junio 13, 2017 with No Comments

emparejamientos-juiciososNotimex.- Del cuentista, novelista y ensayista italiano Carlo Emilio Gadda (Milán, 14 de noviembre de 1893-Roma, 21 de mayo de 1973), llegó a México la versión en español de su novela “Emparejamientos juiciosos”, cuya traducción se debe a Juan Carlos Gentile Vitale

La obra de 328 páginas ratifica por qué Carlo Emilio Gadda es ampliamente considerado como uno de los escritores más importantes del siglo XX italiano. Aunque algunos de sus libros como “El zafarrancho aquel de vía Merulana” o “El aprendizaje del dolor” también han sido traducidos a muchísimas lenguas.

Entre ellas, la española, por lo que ahora es posible comprobar que algunas de sus obras más importantes, como ésta, considerada por el crítico Gianfranco Contini como uno de los libros “indispensables de la literatura italiana contemporánea”, vienen a engrosar el acervo universal de las letras en español.

En los 19 apartados que conforman “Emparejamientos juiciosos”, los lectores castellanos hallan lo que el propio Gadda consideró una “autoantología” de lo mejor de su obra. Con su inconfundible e imponente utilización del lenguaje, utiliza un punzante tono de sátira para ridiculizar a la burguesía de su tiempo.

La utiliza como si diera cauce a la furia que en alguna ocasión lo condujera a decir “me gustaría ser el Robespierre de la burguesía milanesa, pero no merece la pena”. Así, están en su obra respetables damas de sociedad que se ven obligadas a cuestionar sus rígidos códigos morales frente a la exigencia de los tiempos.

Pero también empresarios obsesionados con salvaguardar “su propiedad privada privadísima”. Quizá el fuego que se extiende incontrolable en “El incendio de la vía Kepler” constituya una imagen inmejorable de las pasiones y deseos que consumen a los personajes de Gadda.

Personajes que, a menudo, se revelan demasiado poderosos como para ser contenidos por los mojigatos códigos diseñados para mantenerlos a raya, y como en el resto de su obra, en esta novela utiliza una estructura de aparente novela policiaca, pero como siempre, se detiene en los detalles absurdos de lo que lo rodea.

No Comments

Comments for Llevan a lengua española “Emparejamientos juiciosos”, de Carlo Emilio Gadda are now closed.