Cordiam, el repositorio del antiguo español, cuenta con 3500 palabras

Written by Redacción. Posted in Minuto a Minuto, Sociales

Published on febrero 27, 2016 with No Comments

Alexander GelbukhRedacción. El público interesado en saber cómo se escribían palabras del español antiguo, en qué países de América Latina se empleaban y hasta qué épocas dejaron de usarse o cambiar su ortografía, podrá consultarlo a través de un buscador.

Se trata de un programa que contiene 3 mil 500 palabras antiguas, provenientes de 51 Fondos documentales de 19 países latinoamericanos, integrados en el Corpus Diacrónico y Diatópico del Español de América (Cordiam), de la Academia Mexicana de la Lengua.

Este programa fue diseñado de forma específica para lingüistas, pero se encuentra en línea para usuarios interesados en el léxico antiguo y los responsables del proyecto son Alexander Gelbukh y Grigori Siorov, del Centro de Investigación en Computación (CIC), del Instituto Politécnico Nacional (IPN).

Dicho software preserva documentos en los que a través de un buscador se pueden encontrar palabras que fueron utilizadas entre los siglos XVI y XIX, como “yndio” o “Mejico”.

Crónica hizo algunas consultas en el buscador, donde al teclear la palabra de la que se quiere saber su ortografía y tiempo de uso, aparecen datos como el tipo de documentos en que se encuentra la palabra, el país, el año al que pertenecen, así como la procedencia del archivo en el que se halla la palabra.

De manera adicional hay unas pestañas superiores en las que se explica qué es el Cordiam, una guía rápida de cómo utilizar el buscador, los fondos documentales cuyos textos se utilizaron y detalles de créditos generales.

Al dar clic en el renglón donde se encuentra una palabra seleccionada, aparece la posibilidad de abrir el documento completo en un PDF, en el que aparece íntegro el documento en el que se repiten dichas palabras.

PRESERVACIÓN. En entrevista, Alexander Gelbukh comenta que el buscador es el primero de su tipo en México, pues existen proyectos semejantes pero en países como España, aunque el investigador comenta que algunos lingüistas ya han usado la plataforma de México y comentan que es más cómoda.

Asimismo, el computólogo describe al buscador como una herramienta de investigación útil para lingüistas, pues representa una forma de economizar tiempo en el proceso de búsqueda que en libros físicos sería de algunas horas, pero también preserva documentos.

“Con esta herramienta pienso que se logran dos objetivos: economizar tiempos de búsqueda sobre palabras específicas, pero también ayuda a la conservación de textos que muchas veces son tan antiguos que ya no es fácil acceder a ellos y además están en otros países”, opina Gelbukh.

Aunque describió este software como un proyecto para fines académicos, sugirió que el público interesado, con “curiosidad y paciencia”, podrá entrar a la página que fue presentada en el Colegio de México (Colmex) en noviembre de 2015.

Destacó que fue un proyecto concebido en el CIC del IPN, con participación directa de lingüistas de la Academia Mexicana de la Lengua (AML) y la Academia Nacional de Letras de Uruguay.

PROCESO ACTUAL. La meta de Gelbukh es ambiciosa, pues en dos años pretende que el corpus aumente a 30 mil palabras por lo menos. Por ahora los computólogos trabajan en mejorar la página en cuanto a visibilidad y consulta.

Asimismo, quieren integrar el buscador a la nube, con la finalidad de que los usuarios en un futuro puedan crear cuentas para hacer sus consultas y así puedan guardarse los datos que han consultado.

*  Para conocer el repositorio de palabras antiguas en español, ingresar a
www.academia.org.mx/Cordiam

(Con información de Crónica)

No Comments

Comments for Cordiam, el repositorio del antiguo español, cuenta con 3500 palabras are now closed.