Moscona dice ser la misma antes de recibir el Premio Xavier Villaurrutia

Written by Redacción. Posted in Minuto a Minuto, Sociales

Published on marzo 27, 2013 with No Comments

Myriam MosconaNotimex.- Myriam Moscona luce radiante. Está satisfecha. Y más que eso, su rostro refleja la tranquilidad de los espíritus sanos, de esos que han cumplido con su tarea y sin embargo, es el mismo ser que antes de recibir, la víspera, el 58 Premio “Xavier Villaurrutia” de escritores para escritores.

¿Qué significado tiene para su trayectoria literaria?, le preguntó Notimex. “Soy exactamente la misma escritora que antes del martes 19 de marzo en que recibí la llamada. El significado tiene más que ver con los escritores que admiro y que recibieron el premio antes que yo”, respondió la autora nacida en esta ciudad.

“Muchos de ellos han sido fundamentales en mi formación”, añadió Moscona, quien obtuvo el premio, por unanimidad, por su novela “Tela de sevoya”, donde combina varios géneros para narrar su propia historia personal. El jurado fue integrado por Angelina Muñiz-Huberman, Sergio Mondragón y Felipe Garrido.

El premio está dotado de 500 mil pesos y un muy bonito diploma que certifica tal distinción. ¿Lo vio venir, o fue para usted una sorpresa absoluta? “Fue una sorpresa absoluta. No sé cómo podría ser de otro modo”, dijo la autora de esa que es su primera novela, luego de dotar a este mundo de poesía y traducciones.

¿A qué la compromete, en su calidad de autora nuevamente reconocida? “A seguir en mi trabajo, a tratar de entender los procesos creativos que conforme pasa el tiempo se vuelven más misteriosos para mí”, acotó quien nació en 1955, de padres búlgaros sefardíes, y hoy es una gran poeta, traductora y periodista.

Siendo ella una escritora inquieta, curiosa y en permanente proceso de creación literaria, la siguiente pregunta, obligada, fue ¿En qué se ocupa actualmente y cuándo tendremos una nueva entrega suya? “Tengo un libro de poesía en ladino aún inédito. Es el libro que escribí paralelamente a Tela de sevoya”, adelantó.

En su obra se encuentra, en biografía, “De frente y de perfil, semblanzas de poetas” (1994); en poesía, “Ultimo jardín” (1983), “Las visitantes” (1989), “El árbol de los nombres” (1992), “Vísperas” (1996), “Negro marfil” (2000) y “El que nada” (2006). Todas esas obras han sido reconocidas allende las fronteras.

Atenta a todos los segmentos del público lector, escribió para los niños “Las preguntas de Natalia” (1993). Desde ahora se habla de que “Tela de sevoya” (2012) será llevada a varias lenguas alrededor del mundo; ella es leída en inglés, francés, italiano, alemán, hebreo, sueco, búlgaro, portugués, árabe, ruso y chino.

“También estoy en medio de una traducción y tratando de entender si acaso las nuevas páginas que han surgido pertenecen o no a la misma familia de trabajo que Tela de sevoya. No lo sé todavía”, finiquitó quien recibió en Palacio de Bellas Artes, más que un cheque, todo el afecto de los escritores de este país.

“Tela de sevoya”, según el acta del premio, “es una obra en que se entrecruzan los géneros de la novela, el ensayo, la crónica y la poesía para narrar la vida de la autora y su viaje de México a Bulgaria en busca de sus raíces, su identidad y su memoria; un viaje en el espacio, en el tiempo y hacia el interior de la autora”.

La obra de Myriam Moscona está incluida en más de 30 antologías nacionales y extranjeras. “Negro marfil”, traducido por Jen Hoffer, circula en Estados Unidos en forma bilingüe y junto con Adriana González tradujo “La música del desierto de William Carlos Williams”, y le valió el Premio Nacional de Traducción en 1996.

No Comments

Comments for Moscona dice ser la misma antes de recibir el Premio Xavier Villaurrutia are now closed.